Alba Gnazi - Avrei potuto essere un paio di ruvidi artigli
![]() |
di Alba Gnazi |
Avrei potuto essere un paio di ruvidi artigli
che corrono sul fondo di mari silenziosi.
T.S. Eliot (1)
Non ho il desiderio di ripetere
il mio pensiero e la teoria che hai dimenticato.
Queste cose sono servite al loro scopo: lasciale andare.
Così avvenga delle tue, e prega che vengano perdonate
dagli altri, come io prego te di perdonare
il bene e il male compiuti. Mangiato è il frutto dell’ultima stagione
e la bestia sazia calcerà il secchio vuoto.
T.S. Eliot(2)
Tutte le cose cooperano per il bene: quel bene che come un figlio si lancia avanti a sé, si lascia andare sapendo che c'è, sperando che torni, che sia sempre accolto e amato, anche quando. No, non tutte le cose cooperano per il bene: magari fosse – sussurra un Sé insonne scrutando il tempo immobile delle tre del mattino. Magari fosse un gioco di predestinazioni, di analogie, di approdi a tappe fisse: non ci si scoprisse spesso animaleschi, pieni di bisogni e frizioni, impulsi idee e poesia (“You! hypocrite lecteur! - mon semblable, – mon frère!”) (4) - ma anche di malessere, scompiglio e discrasie - corpi nudi tagliati via dall’inconscio.
Non basta assestare facce e rotte, circondarsi di inquietudini per saperle riconoscere, capovolgere sestanti emozionali, mozzare il fiato alle solitudini e a tutto il sostrato delle cose non dette, che mostra quanto breve può essere la corsa di un'eco, se rivolta al muro di fronte. Se nessuno risponde.
Non basta, ché a volte il bene deve essere sangue e tempesta, in certe albe rintocca forte di qua da un nome, da una parte di sé mai intravista. Allora non resta che seguire, precipitare, oppure ricominciare, nei giorni che hanno dentro intrecci senza inizi, persone, atti, coincidenze cucite tra loro che sembrano divaricare chiarissime trame di luce.
Quelle che, in tutte le cose che non sempre cooperano per il bene, possono perfino bastare.
Spunta l’alba, e un altro giorno
si prepara a calore e silenzio. Al largo
sul mare il vento dell’alba
increspa e scivola. Io sono
qui, o là, o
altrove. Nel mio principio.
T. S. Eliot (5)
Riferimenti bibliografici:
1. Tratto da T. S. Eliot, Poesie, a cura di Roberto Sanesi, Bompiani, Milano, 1996/2011.
2. T.S. Eliot, da Little Gidding (Quattro Quartetti); trad. A. Gnazi.
3. Passo biblico, tratto dalla lettera di Paolo di Tarso ai Romani.
4. T. S. Eliot, Verso 76 de La sepoltura dei morti, La terra desolata, tratto da Al lettore di Baudelaire.
5. Da East Coker, in La terra desolata / Quattro Quartetti (Feltrinelli, 2010). Traduzione di A. Tonelli.
Commenti
Posta un commento